PR CUAET
-
Я летів з пересадками в Ванкувері і Торонто (з Торонто прямий рейс до Сантьяго) А так все залежить від вашої вдачі, просто покупайте білети заздалегідь і аналізуйте ринок білетів…. Ну або у вас знайомі в air canada працюють і можуть зробити “family discount”
-
Чесно не цікавився , як мені сказали на все Чилі близько 400українців , а за їх статус я не розмовлял ))) Я думаю ця інфа є в інтернеті , напевно можно чилійця знайти Або чилійку 🔥🔥🔥🔥
-
Правильно завірені переклади з України абсолютно підходять, не хвилюйтеся. Якщо треба переклади , можете звертатись сюди, все швидко і з підходящим засвідченням: [email protected] +380 (97) 788 97 99 (Viber, WhatsApp)
-
Не біометричний паспорт(35%) одна з причин І не зрозумійте не правильно решта 65% це тривожність через цей законопроект 😂 Да його не прийняли , і ніхто не знає як що буде. Але мені так спокійніше
-
Ціна білети , вигідніше для мене тільки ДП Документ в Іспанії . В моєму паспорті expired Шенген, тому запасний варіант це Турція (але в Турції ДП документ великі черги , у них є канал в телеграм можна ознайомитись з цією інформацією). А так ще є Польша …. Але знову для мене це Шенген
-
В оренду дати 😅за дорого 💴
-
Щоб за другу мову отримати додатково 62 бали ( 12 за екзамент і 50 за знання другої мови), то французька має бути по кожному пункту clb 7. Якщо менше clb 7, то там 50 балів не буде і за французьку орієнтовно лише 4-6 балів додасться Це для Експрес ентрі
-
Добрый день ,я немного запуталась . Может кто то объяснить за переводы документов для АОS. По поводу диплома я поняла через WES и апостиль нужно , а как на счет документов остальных . Слышала что нужно у местных переводить и заверять на апостиль , или такие документы как справки о несудимости,свидетельство о рождении и аттестаты можно перевести у кого угодно ?
-
В момент коли я збирав інформацію (2-2,5 тиждні тому) там було реально пройти , тим баче у них здається є ДП Документи і в Мадриді і в Валенсії
-
Та як ви бачите, усі подають документи по-різному. І в багатьох нічого не просять переробити. А у декого усе легалізовано, а ще й купу уточнень отримують. Я Витяг брала з апостилем (як заміну консульській легалізації), бо це дуже важливий документ, то хай так буде (навіть якщо й не вимагають апостиль поки). Свідоцтва про народження, атестат - переклад в Україні з печаткою бюро перекладів.