Знаю, що в IDP при реєстрації запитують, як вам надсилати результати.
Можливо, варто ще декілька днів почекати)

Valeriia Lesnitskaia
@t946472587
Posts
-
Імміграція до Манітоби -
Українська КанадаПросто ресурси не вічні, навіть у великих компаній… зрозуміло, що не змінилось… -
Українська КанадаНе помітила за чотири роки різниці в кліматі, але то в нашій провінції (Онтаріо). На рахунок зарплатні, правда, тут треба працювати і працювати + постійно вивчати щось нове, щоб мати можливості просування по роботі. Моя перша робота була на фермі - по 70+ годин на тиждень 🫣🫣 -
Українська КанадаПлюсую дуже-дуже 💓 -
Українська КанадаРобили через WES, в нас зайняло декілька місяців. Краще робити відразу, він дійсний (здається, декілька років), якщо потім захочете подаватись - то вже буде на руках. -
Українська КанадаЯкщо в Канаді - то має бути переклад від перекладача, котрий в професійній спілці перекладачів (в Онтаріо це ATIO). Я перекладала в Україні - мені надіслали завірену нотаріальну копію, спокійно подались з нею на PR. -
Українська КанадаАпостиль, наскільки я пам’ятаю, це нотаріально завірена копія документу? Чи я помиляюсь? Якщо так, то ми подавали WES (евалюацію диплому) і нотаріально завірені документи разом. Можливо комусь знадобиться інфа 😅 -
Українська КанадаОх, я пам’ятаю, що в нас таке було на перекладі. Разом з папірцем про кваліфікацію перекладача. Не пам’ятаю, чи це тут писала, чи ні, але в нас був варіант або робити переклад в ATIO, або нотаріально завірений, якщо з України (з апостилем). В будь якому разі, раджу автору питання звернутись до іміграційного консультанта, уточнити все це) -
Українська КанадаНапевно, ми страхувались, щоб бути точно впевненими 😅 Бо ми і так витратили час на WES (не зробили його заздалегідь) і тому не хотілось ще це в разі чого переробляти) -
Українська КанадаАле ж він може підтверджувати дійсність будь який підписів і печаток? -
Українська КанадаНу якщо ви будете тут переклад робити, то точно не потрібен) Головне, перекладача з профспілки) -
Українська КанадаО, можливо й так -
Українська КанадаВ нас було так - консультант сказав, ми зробили 😂 -
Українська КанадаАле, то зрозуміло, що перекладачі не роблять «свій» апостиль - його ставить якраз нотаріус, як ви і написали. Завірений нотаріально переклад = завірений нотаріусом переклад. -
Українська КанадаЧесно кажучи, не пам’ятаю, але послуги консультанта і оплата самої програми були в рази дорожче) Близько 200-250 доларів (але ми робили півтора роки тому). -
Українська КанадаО, клас) А то мені було вже дуже цікаво, чи фактично нотаріус може цей переклад завірити, чи ні. Таки може, та це не дуже й потрібно 😂 Дякую за роз’яснення 💜💜 -
Українська КанадаМожу скинути тест з офіційного підручника на пошту і допомогти розібратись з результатами (включно з Writing Part). -
Українська КанадаЗалежить від того, на яку роботу претендуєте. Якщо готові займатись фізичною працею (і здоров’я дозволяє) - чому б і ні) -
Українська КанадаСкорше так - вони платні, але страховка покриває витрати) -
Українська КанадаМама отримала PR в 45 років по Agri Food (федеральна програма, не express entry)за 7 місяців, якщо не помиляюсь, бали - 4.5-5. Ми з чоловіком отримали через 9 чи десять місяців (нам 25 і 30) - по тій самій програмі. тому все індивідуально)