Winnipeg for Ukrainians - chat
-
Доброго вечора, хто може підказати де українці збираються разом, якісь місця де можно було б познайомитися та поспілкуватися?
-
Кожної неділі у церквах
-
Уважаемый, не сочтите мой комментарий бестактным, но английский язык - это все же именно что другой язык, а не просто другие слова. Вы еще не раз убедитесь, что в некоторых ситуациях невозможно переводить слово-в-слово. Так же как "как тебя зовут" переводится "what is your name", и если Вы скажете "how are you called", Вас не поймут. Пожалуйста, не принимайте это на свой счет. Изучение иностранных языков - дело не простое.
-
Легкая бестактность все же присутствует, но это ничего:) У каждого слова есть либо прямой перевод, либо максимально приближенный. Если кто-то не знает ответа на какой-то вопрос, то это вовсе не значит что ответа не существует :)
-
Можете якусь порадити?
-
Когда найдёте точный или очень приближенных ответ на утренний вопрос, дайте нам знать😉
-
В моем поиске ответа:)
-
А где лидирует?)
-
Не похоже на то что кого-то данный вопрос интересует достаточно сильно, но на данный момент лидирует self-esteem :)
-
У меня нет доступа к GPT
-
I'm feeling unwell можливо так ?
-
Данный ответ это не просто выбор без оснований. Если учитывать употребление слова "self-esteem" в целых предложениях то употребляется оно как "самочувствие" чаще других.
-
Скажите как перевести деньги с одного канадского банка в другой банк, самому себе, если одинаковая электронная почта и там и там используется? Ведь переводы тут по почте, правильно?
-
Смысл тогда спрашивать? Если вы заранее выбрали правильный по вашему мнению ответ? P.S: GPT чат на стороне людей, которые писали выше, что ваш вариант означает "самооценка"
-
Я в таких случаях перевожу по номеру телефона . Перевод приходит через смс, и вы дальше уже сами выбираете, в какой банк принять.
-
А мені нравиться як воно горить... як всі бігають, суєтяться 😈
-
Мені це слово потрібно як власна назва. Але дякую за підказку :)
-
Когда Консул приезжает 935 Main st :)
-
не совсем понятна процедура, приходит смс с текстом и этот текст нужно ввести в приложении банка или по другому?
-
Есть у меня одна весёлая история про дословный перевод. Работала я в Корее артисткой и корейцы искали ходулистов. Написали объявление они значит, на корейском, что им нужны артисты такого жанра. Нажимаю я в фейсбуке "перевести сообщение на украинский", а фейсбук значит и говорит: "шукаємо артистів як х¥й нога". С фейсбуком не поспоришь, видимо тоже считал этот перевод дословным и самым употребляемым 😀
21 Jan 2023, 23:31
136053/187611
about 3 hours ago