Winnipeg for Ukrainians - chat
-
Уважаемый, не сочтите мой комментарий бестактным, но английский язык - это все же именно что другой язык, а не просто другие слова. Вы еще не раз убедитесь, что в некоторых ситуациях невозможно переводить слово-в-слово. Так же как "как тебя зовут" переводится "what is your name", и если Вы скажете "how are you called", Вас не поймут. Пожалуйста, не принимайте это на свой счет. Изучение иностранных языков - дело не простое.
-
Когда найдёте точный или очень приближенных ответ на утренний вопрос, дайте нам знать😉
-
Я в таких случаях перевожу по номеру телефона . Перевод приходит через смс, и вы дальше уже сами выбираете, в какой банк принять.
-
Есть у меня одна весёлая история про дословный перевод. Работала я в Корее артисткой и корейцы искали ходулистов. Написали объявление они значит, на корейском, что им нужны артисты такого жанра. Нажимаю я в фейсбуке "перевести сообщение на украинский", а фейсбук значит и говорит: "шукаємо артистів як х¥й нога". С фейсбуком не поспоришь, видимо тоже считал этот перевод дословным и самым употребляемым 😀