Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Український Монреаль

Український Монреаль

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
240.9k Posts 7.6k Posters 410.3k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t930991441T Offline
    t930991441T Offline
    Olga IEVTUSHENKO
    wrote on last edited by
    #155424
    Анно ви в Україні чи в Канаді? Апостиль для Канады не роблять. Канада його не визнає тому, що не підписала відповідну конвенцію.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Юра Ясинський
    wrote on last edited by
    #155425
    Ну незнаю який щоб вам булоб добре i менi
    1 Reply Last reply
    0
  • t1590939410T Offline
    t1590939410T Offline
    Daria
    wrote on last edited by
    #155426
    t.me/montrealukrainians/163394
    1 Reply Last reply
    0
  • t668052732T Offline
    t668052732T Offline
    Наталия Гримайло Коуч
    wrote on last edited by
    #155427
    Наскільки я знаю (бо працювала з тим), апостиль ставить відповідне міністерство (освіти, юстиції тощо) на оригінал документу. І міністерство лише тієї країни, в якій документ видано. Консульство, певно, засвідчує в якийсь інший спосіб. Апостиль і завірений переклад - це різні речі. Апостиль зазвичай теж треба перекладати
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155428
    Короче, зрозумів, ніхто не засвідчував документи з апостилем тут, і не знає
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155429
    Він ставиться в тому числі і на переклад якщо що
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155430
    То зрозуміло. Але одне питання якщо треба піти умовно поставити печатку у транслейтора місцевого. А інше - ібатися з нашим консульством.
    1 Reply Last reply
    0
  • t930991441T Offline
    t930991441T Offline
    Olga IEVTUSHENKO
    wrote on last edited by
    #155431
    Апостиль це не перпелад, а засвідчення автентичності іноземного документу. Ви березень оригінал і засвідчуєте його так, як вимагає Канада
    1 Reply Last reply
    0
  • t5609154698T Offline
    t5609154698T Offline
    Iren Filal
    wrote on last edited by
    #155432
    з нас вчора зідрали 986$
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #155433
    Ну атк визнаний україною а не канадою 😂
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155434
    Мені здається що в такому випадку щось інші алгоритми
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155435
    Я знаю що не визнає. Але цікаво що робити в такому випадку. Бо по суті- апостиль це вже офіційно визнаний украіною переклад.
    1 Reply Last reply
    0
  • t930991441T Offline
    t930991441T Offline
    Olga IEVTUSHENKO
    wrote on last edited by
    #155436
    Апостиль Канада не визнає! Ви робите те, що вимагають канадські владні органи для тих чи інших документів, дій.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155437
    А якщо вже є апостіль. То що роблять не знаєете?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Vova
    wrote on last edited by
    #155438
    Канада тільки в цьому році доєдналася до апостілю
    1 Reply Last reply
    0
  • t668052732T Offline
    t668052732T Offline
    Наталия Гримайло Коуч
    wrote on last edited by
    #155439
    Я не знаю, про яку саме процедуру йдеться, але навряд чи міністерство буде засвідчувати документ недержавною мовою.
    1 Reply Last reply
    0
  • t930991441T Offline
    t930991441T Offline
    Olga IEVTUSHENKO
    wrote on last edited by
    #155440
    Короче знаємо і вже вам відповіли. Апостиль тут на... не треба. Якщо вам на ПР за новою програмою, то можете просто перекласти, а потім до commissioner of oats. В інших випадках вимоги інші. Не можливо вам надати повноцінну і правильну консультацію не знаючи вашого випадку.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155441
    Вони обидва потім засвідчуються в міністерстві. і оригінал і переклад. Тому в мене і питання, чи не облегшує це комунікацію з нашим консульством
    1 Reply Last reply
    0
  • t611037139T Offline
    t611037139T Offline
    Voyageur Errant
    wrote on last edited by
    #155442
    t.me/Eri_Zhezaya
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Вал
    wrote on last edited by
    #155443
    Навіть конституцію не підписав
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups