Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Український Монреаль

Український Монреаль

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
240.9k Posts 7.6k Posters 373.2k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t278279879T Offline
    t278279879T Offline
    Iryna 🇺🇦
    wrote on last edited by
    #135441
    Не спамте кожні 5 хвилин. Якщо не відповідають, значить не знають.
    1 Reply Last reply
    0
  • t278279879T Offline
    t278279879T Offline
    Iryna 🇺🇦
    wrote on last edited by
    #135442
    Якщо вам так смішно, то трошки побудьте на м'юті:)
    1 Reply Last reply
    0
  • t668052732T Offline
    t668052732T Offline
    Наталия Гримайло Коуч
    wrote on last edited by
    #135443
    Можуть зробити, тільки тоді переклад пришиють до копії і завірено буде лише переклад. Просто в нотаріальному написі може бути вказано, що завірено і копію, і переклад, а можуть вказати, що лише переклад. Для паспортних послуг завірення копії не вимагали, бо сам працівник, який бачив оригінал, мав право завірити. Як у Вашому випадку - не скажу. Перекладач перекладає те, що Ви йому дали, і йому все одно, копія чи оригінал. А ось для нотаріуса є різниця, що писати.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    KsuschaT
    wrote on last edited by
    #135444
    Мені його давали у Квебек сервісі
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Khrystyna Bialiuk
    wrote on last edited by
    #135445
    З фотографії
    1 Reply Last reply
    0
  • t278279879T Offline
    t278279879T Offline
    Iryna 🇺🇦
    wrote on last edited by
    #135446
    Ну не так дешевше, там всюди досить дорого. Просто я не бачу сенсу їхати на Ніагару більше ніж на один день. Це маленьке місто, водоспад і телевишка - основне, що треба побачити. Ще там є прикольне місце для обіду, типу буфета, коли платиш фіксовану ціну і їси що хочеш. Там було так смачно, що ми думали ще раз поїхати, щоб там поїсти:) Ну і подивитися на водоспад влітку, бо ми були взимку
    1 Reply Last reply
    0
  • t278279879T Offline
    t278279879T Offline
    Iryna 🇺🇦
    wrote on last edited by
    #135447
    Нагадай, якщо сьогодні не скину. Я не пам'ятаю точно назву, треба по карті глянути
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #135448
    Можна в пп)
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #135449
    Шерь адресу)
    1 Reply Last reply
    0
  • t668052732T Offline
    t668052732T Offline
    Наталия Гримайло Коуч
    wrote on last edited by
    #135450
    Думаю, питання якраз у тому, що перекладач з Квебеку.
    1 Reply Last reply
    0
  • t697007722T Offline
    t697007722T Offline
    Olena Yakubenko
    wrote on last edited by
    #135451
    лист прийшов приблизно за місяць, я за трековим номером бачу, коли вони отримали. Так, переклад сертифікованого квебекського перекладача.
    1 Reply Last reply
    0
  • t697007722T Offline
    t697007722T Offline
    Olena Yakubenko
    wrote on last edited by
    #135452
    їм байдуже до перекладача. Переклад не завірений. Але в постанові не прописано, що переклад має бути завіреним. Тому в деяких відділеннях не вимагають саме завіреного перекладу, у моєму хочуть. Діють на власний розсуд
    1 Reply Last reply
    0
  • t463377167T Offline
    t463377167T Offline
    شبح
    wrote on last edited by
    #135453
    Хто володіє інфо щодо фестивалю сидру завтра? Яка адреса цього заходу в Монреалі?
    1 Reply Last reply
    0
  • t5661779785T Offline
    t5661779785T Offline
    Viktoriia Viktoriia
    wrote on last edited by
    #135454
    Це доречі так Написано просто копії документів легалізовані в установленому порядку Ніде не написано,що копії потрібно завіряти,але в одних установах приймають,в інших ні
    1 Reply Last reply
    0
  • t697007722T Offline
    t697007722T Offline
    Olena Yakubenko
    wrote on last edited by
    #135455
    саме так. Тому вони й мою вимогу про офіційну відмову з вказанням причини ігнорують.
    1 Reply Last reply
    0
  • t668052732T Offline
    t668052732T Offline
    Наталия Гримайло Коуч
    wrote on last edited by
    #135456
    Пані Олено, Ви все одно будете вирішувати це питання із соціальною службою. Я вперше чую, щоб державні установи приймали незавірений переклад. Так будь-який безхатько Вам перекладе, і що - це є документ? Мені здається, Вам треба просто прожити емоції і постаратися зрозуміти, що саме вони хочуть. А тоді вирішувати, як їм це дати. Впевнена, Ви дійдете до порозуміння з ними 🌷
    1 Reply Last reply
    0
  • t5661779785T Offline
    t5661779785T Offline
    Viktoriia Viktoriia
    wrote on last edited by
    #135457
    Вони просто не створили єдині вимоги І коли дзвониш навіть самі не знають і не кажуть як правильно оформити копії І в одних приймають не завірені,в інших вимагають і тд Я про те,що так не повинно бути
    1 Reply Last reply
    0
  • t668052732T Offline
    t668052732T Offline
    Наталия Гримайло Коуч
    wrote on last edited by
    #135458
    Йдеться не про копії, наскільки я розумію, а про переклад. Легалізація - це, як правило, апостиль або консульська установа. Копії зазвичай можна не завіряти, якщо при подачі документів показується оригінал. Якщо оригінал відсутній, то копію бажано нотаріально завірити. Я включилася в цю розмову, бо ці вимоги є однакові в кожній правовій державі. І коли розумієш ці принципи, заздалегідь робиш так, щоб не було питань. Але в кожного свій шлях ☀️☀️
    1 Reply Last reply
    0
  • t5661779785T Offline
    t5661779785T Offline
    Viktoriia Viktoriia
    wrote on last edited by
    #135459
    Так вони самі не розуміють що хочуть Навіть на урядовій лінії Наприклад в моїй службі сказали за апостиль Але для польського свідоцтва це не потрібно
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    MOISHA
    wrote on last edited by
    #135460
    Ласкаво просимо у захопливу подорож до водоспаду Монтморенсі та чарівного міста Квебек! Ми з гордістю пропонуємо незабутні поїздки, переносячи вас у світ величезних природних див і культурної спадщини. Вирушайте з нами на екскурсію до могутнього водоспадуМонтморенсі, який зачаровує своєю могутністю та красою. Після захоплюючого досвіду біля водоспаду, ми перенесемо вас у історичне місто Квебек, яке є живою казкою старовини та сучасності. Прогуляйтесь вуличками середньовічного старого міста, насолоджуйтесь атмосферою французького шарму та відкривайте безліч музеїв та культурних пам'яток. Ми впевнені, що ця подорож залишить у ваших серцях незабутні враження та бажання повернутися знову. Подорожуйте з нами та відкривайте світ дивовижних можливостей та неймовірних пригод!
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups