PR CUAET
-
На жаль на сайті консульства у Торонто інформація про копії відсутня (або я не знайшла, але шукала, тому і запитала тут. Бо не хочу затримувати інших людей і не хочу сама втрачати час). Дякую ще раз за інформацію.
-
7-8 місяців. але ситуація може змінитися на краще в будь який момент
-
Моє подання все ще в статусі submitted
-
Якщо я подався 11 січня цього року скільки мені ще приблизно читати на AOR
-
Ну сподіваюсь що мені максимум ще місяць чекати тоді
-
Дякую 😗
-
Так апостіль ставлять не на переклад а на саме свідоцтва, а вже потім ви робите переклад свідоцтва апостільованого. У мене дитина народилась в Білорусі. Щоб зробити український закордонний паспорт, ми спочатку звертались в посольство Білорусі, віддавали їм свідоцтво, вони відправляли його в Мінськ, там ставили апостіль(державний орган Білорусі). Зайняла ця процедура 3 місяці. Тобто а постіль може поставити тільки державна установа тієї країни де був видан документ. Україна не може ставити апостіль на російський документ. І так, коли минулого місяця я їздила в консульство, перевіряли і копії(переклад) і оригінал свідоцтва з апостілем.
-
я спитаю офіцера за вас👮♀️
-
У кого какой опыт волонтерства в Онтарио. Поделитесь где как
-
Ми говорили про різні речі 😂 Там людина писала про перездачу однієї секції, наприклад все збав добре, а рідінг завалив, в IELTS є функція перездати одну секцію, але це все ще не має сенсу бо такі тести не приймаються в IRCC. Я писав про те що навіть якщо була б така функція в CELPIP це б не мало для нас сенсу бо спочатку мова йшла якраз про це)
-
Послухаю. У мене посвідчення багатодітної родини є, але Реєстр+ цього не показує.