PR CUAET
-
Для фед етапу це нормально давати переклади від сертифікованих закордонних перекладачів. Не забувайте що велика частина людей які подаються на ПР є закордоном і в Канаді ніколи не були - це цілком нормально, що вони роблять переклади локально в себе в країні. І вам також можна.
-
Дякую Вам!💙💛
-
Я рекомендую звертатися до нотаріуса в Україні (чи країні де є чоловік), і хай вони роблять по своїй формі, на тих красивих кольорових папріцях. Також, якщо чоловік, громадянин України, і робить такий дозвіл за кордоном (наприклад він в Канаді, або в Польщі). То він цей нотаріальний дозвіл також має завалідувати через найближче Українське консульство.
-
По моему, требования по именно канадскому переводчику было только у Онтарио. Для всего остального подойдет обычный переводчик с Украины с печатью.
-
Ну тогда не знаю...
-
В Украине у переводчиков есть своя печать, которую они ставят на документы. Этого хватает. Если нет требований, например, сертифицированный каналский переводчик.
-
Ааа, тогда ваш внутренний паспорт, все страницы с отмктками, если другое не сказано в инструкции