PR CUAET
-
ви нарешті все вірно зрозуміли😀
-
якщо звичайний ліцензований перекладач - то потрібно з цим перекладом ще йти до нотаріуса або іншого органу для засвідчення
-
А я вроде відповідаю
-
якщо сертифікований перекладача - ніяких інших засвідчень, печаток і нотаріусів не потрібно
-
читайте вимоги до перекладу документів по цій програмі
-
Бо після заповнення даних система визначила, що ви не відповідаєте жодній з програм ЕЕ, відповідно не стаєте кандидатом в пули ЕЕ .
-
Скажіть будь-ласка, чому після подачі на Express Entry, всі нулі і пише, що illegible.
-
у вас ідеальний переклад. я також робив у Соколова. на всю Канаду є небагато сертифікованих перекладачів з української мови, тому що сертифікація коштує грошей, і потребує досвіду і не кожен перекладач може собі це дозволити. тому спіть спокійно
-
не потрібно витягу з штрихкодами. офіцера цікавить документ на англійській, засвідчений консульством
-
Любі друзі, поділіться будь ласка хто скільки чекав на eCoPR після порталу 2 (після того як загрузили фото)? Заздалегідь вдячна🤗