Імміграція до Манітоби
-
Головне, щоб написання імені,прізвища та по-батькові були всюди однакові, щоб було зрозуміло, що то все про одну і ту ж людину Як правильно транслітерувати - є ПКМУ 55, там прямо в таблиці наведені всі букви та як вони транслітеруються Або є ще легший спосіб - це на сайті ДМС вказати дані - воно покаже правильну транслітерацію, згідно того ж ПКМУ
-
Я дивилась історію чату, там хтось писав, що все треба писати як в українському варіанті, але здається то про прізвище і імʼя було. А у мене питання про по-батькові. Залишилось менше місяця, щоб засабмітити заявку на номінацію, от і думаю, що з тими перекладами робити
-
Імена загалом не мають перекладатись різними мовами. Би ж тоді умовний Георгій перекладався б як George.
-
Ви ж ще повинні зрозуміти, що головне - це якраз українською мовою написання…а шо там вказано російською - ну то можна вважати їх транслітерація 😅
-
Для громадян України єдино правильна транслітерація - з української, у нас же одна державна мова 🤷♂️
-
Просто однакову транслітерацію вказуєте - і усіх ото дєлов